Trouvé à l'intérieur – Page 31Ont ainsi été éliminés les dictionnaires bilingues anciens (mais encore en usage aujourd'hui) classés par racine comme le dictionnaire arabe > français de ... Trouvé à l'intérieur – Page 120La traduction arabe , faite par Dom Raphaël , a été réimprimée en 1215 de l'Hégire ( 1800 J.-C. ) au Caire , en 25 pages . ... En raison du peu d'intérêt qu'elle présentait pour les lecteurs français , nous n'avons pas traduit cette partie . fesseurs ... Trouvé à l'intérieur – Page 75Quant à la situation de cette île , il est problable qu'elle se trouvait sur la rive gauche ou proche de la rive gauche ... La traduction arabe de la Vie de Schenoudi porte d'ailleurs , lorsqu'il s'agit de cette île , un mot qui signifie « profits » ( 1 ) . Il est vrai ... M. Loret a identifié avec raison ce village avec le gros bourg d'Al Maraghah , dslyfi , situé sur la rive gauche du Nil , à six ou sept lieues au nord d'Akhmim . Trouvé à l'intérieur – Page 139375, 376, 377, 379, 380 et 385 Antoine Isaac Silvestre de Sacy ... vers l'an goo de l'hégire ; que jusque - là ce livre , tant dans la traduction Arabe ... Trouvé à l'intérieur – Page 27Le traducteur arabe apporte de l'eau au moulin de ces éminents spécialistes ... Joly a raison de dire « pas aussi métaphorique qu'on pourrait le croire » . Trouvé à l'intérieur – Page 4... que Hasan fils de Sahel a fait une traduction arabe et en outre un abrégé du livre de l'Éternelle Raison ; mais on se tromperoit : il a seulement voulu ... Trouvé à l'intérieur – Page 30rache d'une personne dot il est aimé pour se donner à une autre ... que ie ne hais pas assez pour me vanger ; ie voy bien ce que la raison voudroit que ... Trouvé à l'intérieur – Page 306en caracteres Arabes pour son usage verses Leçons du Texte Hebreu sur particulier , & quiy aura mis cette in- la Traduction Arabe de Saadias ; paricription ... Trouvé à l'intérieur – Page 3063 en caracteres Arabes pour son usage verses Leçons du Texte Hebreu fur particulier , & qui y aura mis cette in- la Traduction Arabe de Saadias ... Trouvé à l'intérieur – Page 4... que Hasan fils de Sahel a fait une traduction arabe et en outre un abrégé du livre de l'Éternelle Raison ; mais on se tromperoit : il a seulement voulu ... Trouvé à l'intérieur – Page 145Le prologue nous apprend que la traduction est celle du commentaire d'Averroès , et quelles raisons ont empêché Hermann , comme avant lui Michel Scot , de traduire l'ouvrage même d'Aristote , ou plutôt sa traduction arabe , car on n'en ... Trouvé à l'intérieur – Page 4... que Hasan fils de Sahel a fait une traduction arabe et en outre un abrégé du livre de l'Éternelle Raison ; mais on se tromperoit : il a seulement voulu ... Trouvé à l'intérieurF?r?b?fait du philosophe la figure centrale de la cité, il le charge de la ... LXI-2008, p.491-514, p.499 2 Sur l'absence d'une traduction arabe de la ... Trouvé à l'intérieur – Page 306en caracteres Arabes pour son usage vçrses Leçons du Texte Hebreu sur particulier , & qui y aura mis cette in- la Traduction Arabe de Saadias ; parfcription ... Trouvé à l'intérieur – Page 49par consequent il n'est d'aucune autorite pour la critique ; الى الجبل عند استيقاض : les mots , تنفعت dont M. Roediger entrevoit le dernier dans la lecon ... Trouvé à l'intérieur – Page 63Aussi préfèrent-ils employer le terme français. Pour cette raison, Mahmûd TAYMUR a appelé l'un de ses récits rédigés en dialecte : Abû'Ali'âmil artist. Devenu académicien, il écrivit en arabe littéral le même récit qu'il intitula: Abu'Alî al-Fannân ... Trouvé à l'intérieur – Page 504où l'on fait connoître quel a été l'usage de la lecture des livres sacrés dans ... C'est pour cette une Traduction Arabe de tou- raison qu'on y a interpreté ... Trouvé à l'intérieur – Page 504où l'on fait connaître quel a été l'usage de la lecture des livres sacrés dans ... C'est pour cette une Traduction Arabe de tou- raison qu'on y a interpreté ... Trouvé à l'intérieur – Page 413Le prologue nous apprend que la traduction est celle du commentaire d'Averroès , et quelles raisons ont empêché Hermann , comme avant lui Michel Scot , de traduire l'ouvrage même d'Aristote , ou plutôt sa traduction arabe , car on n'en ... Trouvé à l'intérieur – Page 504Los Doctores ibid . faire connoître quelle étoit la antiquos afi Griegos como ... C'est une Traduction Arabe de tou- raison qu'on y a interpreté en te ... Trouvé à l'intérieur – Page 73«Et si on se demande, dit-il encore, pourquoi (et vu cette importance de la traduction) tout intellectuel arabe ne se transforme-t-il pas en traducteur? Trouvé à l'intérieur – Page 4... que Hasan fils de Sahel a fait une traduction arabe et en outre un abrégé du livre de l'Éternelle Raison ; mais on se tromperoit : il a seulement voulu ... Trouvé à l'intérieur – Page 145Le prologue nous apprend que la traduction est celle du commentaire d'Averroès , et quelles raisons ont empêché Hermann , comme avant lui Michel Scot , de traduire l'ouvrage même d'Aristote , ou plutôt sa traduction arabe , car on n'en ... Trouvé à l'intérieur – Page 31Liduavec raison , d'avoir ajouté souvent vine : I. Une Traduction arabe de trop de foi aux assertions de cet étran- [ Imitation de J.-C. , imprimée à ger ... Trouvé à l'intérieur – Page 87Ce cas est à retenir pour orienter les recherches ultérieures sur la collection EN utilisée par le compilateur arabe . ... EN n'a conservé ( Bedjan III , 115 ) que la première partie ( = 2a ) de cette pièce et c'est sous cette forme réduite qu'elle se trouve en arabe . ... et Bedjan II , 247 Il est intéressant de noter ce cas de doublet en raison de la répercussion qu'il a pu avoir sur le choix du traducteur arabe . Trouvé à l'intérieur – Page 601... ( De la période médiévale au XIVěme siècle ) AVERROES ( IBN RUSHD ) , L ' Islam et la raison , Traduction par Marc ... EL - MAWERDI , Le Droit du Califat , Droit Public Musulman , Introduction , traduction de l ' arabe et notes du Compte ... Trouvé à l'intérieur – Page 413Le prologue nous apprend que la traduction est celle du commentaire d'Averroès , et quelles raisons ont empêché Hermann , comme avant lui Michel Scot , de traduire l'ouvrage même d'Aristote , ou plutôt sa traduction arabe , car on n'en ... Trouvé à l'intérieur – Page 1021La troisieme est albeluri , que les Interpretes rendent par crystallinum , avec plus de raison que ceux qui traduisent l'arabe belur par beryl . Trouvé à l'intérieur – Page 178raison les vases à huile ont reçu le nom de almololia . ... Je serais porté à considérer almoucavar comme la traduction arabe de mayoral , car dans les documents du moyen âge on trouve souvent la dénomination arabe jointe à celle qui était ... Trouvé à l'intérieur – Page 96... des traces de la version conservée dans la traduction arabe qu'il avait tenté de restituer ? C'est vers cette dernière conjecture que nous penchons. Trouvé à l'intérieur – Page 217TAYMIYYA ( bn ) , La Bonne Parole , choix de hadîths , traduit de l'arabe ... Flammarion , 1996 , 253 p . et L'Islam et la raison , traduction de Marc ... Trouvé à l'intérieur – Page 17... mais on n'abuse guere de l'indulgence qui nous oblige , & l'on revient tousiours affez à sa raison quand on en a besoin . le ne sçavois alors par quel ... Trouvé à l'intérieur – Page 1021Il n'est point parlé du borax dans l'Arabe , qui est le nom que les Barbares ... Traducteur l'a fait , pour les raisons que j'ai rapportées ci - dessus . Trouvé à l'intérieur – Page 11Quelle que soit leur motivation, ils espèrent posséder à la fin de leur formation ... Émergence d'un véritable enseignement de la traduction arabe À Mons ... Trouvé à l'intérieur – Page 3Coot C ( Aya Solea commentaire de Galien , dont est issue vraisemblablement la traduction arabe de ' Isä ibn Yahyä ... 857 ) , B ( Aya Sofya 4838 ) et C ( Aya Sofya 3632 ) , bien qu ' elle ne donne que le texte hippocratique du R . M . A . , a toutes chances de présenter le texte des lemmes ... Comme il n ' y a aucune raison de supposer que dans D le texte hippocratique ne soit pas celui des lemmes de ...